イニシャルサイト ベトナム日誌 - Initial Site Vietnam Journal

ホーチミン市(サイゴン)在住の駐在員が、ビジネスだけでなくベトナム旅行や日常生活にも役立つ情報を現地よりお届け!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ベトナム

【日本語】

【日本語】
以前の記事にも書いた女の子からまた漢字の質問。 ※8/9(日)の記事
今日は「球」という文字を覚えた(その前に「玉」という文字を勉強済み)。
当然のように、「『球』と『玉』はどう違うの?」との質問。
う~ん。

さらに「宮」という漢字。
熟語に「宮参り」とある。
神社にお参りに行くことだと説明する。
ベトナム人は「お寺」と「神社」の区別が理解できる。

家に帰って「宮」を調べてみる。
「大辞泉」には「神社」のほかに、「仏堂、寺」との記述もある。
「大辞林」は記載なし。
う~ん。

Books 小学漢字1006字の正しい書き方 書き順・音読み・訓読みがすぐわかる 旺文社 4010131640 978-4010131640

下は彼女が使用している辞書。
ベトナムではかなりまともな日越辞典。
他の多くのトンデモ辞書に比べれば実用レベル。
でもつっこみどころは満載。

2009(H21).08.22(土) ベトナムの日本語辞書の「君」の間違い
ベトナム

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://xinchaoisv.blog82.fc2.com/tb.php/746-70e46d4a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。