イニシャルサイト ベトナム日誌 - Initial Site Vietnam Journal

ホーチミン市(サイゴン)在住の駐在員が、ビジネスだけでなくベトナム旅行や日常生活にも役立つ情報を現地よりお届け!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ベトナム

2009(H21).04.05(日) 【Bien Nho】【言いまつがい】

【Bien Nho】
1区から4区へ渡るとすぐ「ホーおじさん記念館」がある。
そのすぐ近くの海鮮レストラン「Bien Nho」でランチ。

2009(H21).04.05(日) Bien Nho 01

ここはサイゴン港のすぐ近く(敷地内?)にある。

2009(H21).04.05(日) Bien Nho 02

日曜日の昼時なのに客は誰もいない。

2009(H21).04.05(日) Bien Nho 03

なんと、エアコンの取り付け工事をしている部屋に通された。

2009(H21).04.05(日) Bien Nho 04

観光客にとっては安いけど、地元ではチト高い。

2009(H21).04.05(日) Bien Nho 05

料理は合格点だけど、料金と今回通された場所を考えれば割高。

2009(H21).04.05(日) Bien Nho 06

【言いまつがい】
現地の女の子と誕生日の話になった。
「何年生まれ?」と聞きたくて "Nam bao nhieu?(ナムバオニュー)" と聞いた。
"nam" は「年」のこと。
"bao nhieu" はベトナム語で "どれくらい" の意味。
英語での "how much"。
これ単独で「いくら?」の意味にもなる。

ところがなぜか驚いたような、困ったような顔をしている。
しばらくして「40...」と答えが返ってきた。
「???」。
意味が分からん。

よく話をしてみると、"Nang bao nhieu?(ナンバオニュー)" と聞かれたと勘違いしたみたいだ。
"nang" は「重い」の意味。
つまり「体重はどのくらい?」の意味。
体重が「40kg」だと返答したというわけ。
まあ、私の発音が悪かったわけで『言いまつがい』とは違うけど。

状況を把握した彼女は顔を赤くして恥ずかしがっていた。
う~ん、可愛い。
日本のすれた女の子と比べると本当に純粋に見えますね。


"Biển Nhớ" 5 Nguyễn Tất Thành, P. 12, Q. 4
"Bien Nho" 5 Nguyen Tat Thanh st. street, 12 Ward, District 4
Năm bao nhiêu? Nặng bao nhiêu?
ベトナム

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://xinchaoisv.blog82.fc2.com/tb.php/547-0e7d74ad
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。