FC2ブログ

イニシャルサイト ベトナム日誌 - Initial Site Vietnam Journal

ホーチミン市(サイゴン)在住の駐在員が、ビジネスだけでなくベトナム旅行や日常生活にも役立つ情報を現地よりお届け!

日本語の数

英語だけでなく、他言語を学ぶにつれて必然的に日本語に注意が行くようになる。
つくづく日本語は文法的に難しいと思う(ベトナム語は音声的に難しい)。

大学の先生(英語が話せる)から日本語の質問(生徒には韓国人、日本人も多いので多少の日本語の心得はある)。
「これは何(なに)?」「これは何(なん)ですか?」の違い。
同じ "what" の意味なのに音が違う理由。
動詞の活用は説明するのも本当に難しい。

日本語を教えるとさらに不可思議なことに気づく。

【数字のカウントアップ】
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
4 - し、よん
7 - しち、なな
9 - く、きゅう

【数字のカウントダウン】
10,9,8,7,6.5.4,3.2.1
9 - 「きゅう」(「く」とは言わない)
7 - 「なな」(「しち」とは言わない)
4 - 「よん」(「し」とは言わない)

ロケットが発射
3,2,1,0
「さん」、「に」、「いち」、「ゼロ」!
なんで「0」だけ英語なの?
ベトナム
-->